"Karibu kiswahili" - Willkommen auf meiner Suaheli Seite
-lernen- übersetzen - dolmetschen - kochen - u.v.m.
Über mich
Ich bin freie Sprachdozentin, Übersetzerin und Dolmetscherin für Kiswahili mit Muttersprache Kiswahili sowie sehr guten Deutsch- und Englischkenntnissen. Seit vielen Jahren unterrichte ich Kiswahili an renommierten Institutionen wie der Freien Universität Berlin, dem Sprachenatelier Berlin und dem Auswärtigen Amt und arbeite mit internationalen Lernenden auf unterschiedlichen Sprachniveaus.
Meine Arbeit verbindet sprachliche Präzision, didaktische Klarheit und interkulturelle Kompetenz. Neben der Sprachvermittlung bin ich in Übersetzungs- und Dolmetschprojekten in den Bereichen Bildung, Kultur und Dokumentarfilm tätig. Eine Zusatzqualifizierung im Bereich Deutsch als Zweitsprache in der Erwachsenenbildung ergänzt mein Profil und stärkt meine professionelle Arbeit in mehrsprachigen Kontexten.
Ich stehe für verständliche, sorgfältige und kulturell sensible Kommunikation zwischen deutsch- und kiswahilisprachigen Räumen.

Unser Angebot
Mein Angebot umfasst so gut wie alles was mit Suaheli zu tun hat. Vom Einzelunterricht bis hin zum Kochevent mit 100 Leuten. Anbei eine Übersicht als Orientierung.

Suaheli Unterricht
Praxisnaher und strukturierter Kiswahili-Unterricht für Einzelpersonen, Gruppen und berufliche Kontexte – von den Grundlagen bis zu fortgeschrittenem Sprachgebrauch. Der Fokus liegt auf verständlicher Grammatik, sicherer Kommunikation und kulturellem Hintergrundwissen.

Suaheli Crashkurs
Sie reisen bald nach Ostafrika und möchten sich schnell verständigen können oder mehr über kulturelle Gepflogenheiten erfahren? In meinen praxisnahen Kiswahili-Crashkursen vermittle ich Ihnen die wichtigsten Wörter, Redewendungen und Hintergründe für den Alltag vor Ort – kompakt, verständlich und direkt anwendbar.

Kiswahili übersetzen
Fachgerechte Übersetzungen zwischen Deutsch und Kiswahili für Bildungs-, Kultur-, Medien- und Projektkontexte. Ich arbeite präzise, stilistisch sicher und mit hohem Qualitätsbewusstsein – von Informationsmaterialien bis zu filmischen und journalistischen Inhalten.

Kiswahili dolmetschen
Zuverlässiges Dolmetschen bei Veranstaltungen, Workshops, Projekttreffen und kulturellen Formaten. Ich sorge für klare Verständigung, sprachliche Genauigkeit und kultursensible Vermittlung in beiden Richtungen.
Meine Erfahrungen
Meine Arbeit als Kiswahili-Dozentin, Übersetzerin und Dolmetscherin basiert auf langjähriger Zusammenarbeit mit renommierten Bildungs-, Kultur- und Regierungseinrichtungen. Dazu zählen unter anderem die Freie Universität Berlin, das Sprachenatelier Berlin sowie das Auswärtige Amt, an dem ich Kiswahili für erwachsene Lernende unterrichte.
Meine Erfahrung als Übersetzerin umfasst unter anderem die Mitarbeit an der Filmübersetzung des Dokumentarfilms „Das leere Grab“, Beiträge zu TV-Produktionen wie Goodbye Deutschland sowie die Übersetzung wissenschaftlicher und projektbezogener Texte für verschiedene NGOs.
Für das Humboldt Forum habe ich schon bei größeren Veranstaltungen Live gedolmetscht.
Kontakt
Telefon & Whatsapp +49 1515 0056540
E-mail: neema@swahili.tutasafiri.com
